Industrie Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens de la barre de menu commune

Liens de technologies d'aide (Liens-TA)

Nouvelles accessibles no 23
printemps 2005

Si vous vous référez à d'anciens bulletins, gardez à l'esprit que certaines des adresses Web étaient correctes au moment de la publication du bulletin, mais qu'elles peuvent ne plus être exactes aujourd'hui. Nous ne prévoyons pas mettre à jour les anciens numéros du bulletin.

Table des matières : 


Résumé de CSUN

Cette année, le 20e anniversaire de la conférence sur les technologies et le handicap (CSUN) a attiré pendant quatre jours plus de 4100 participants et 175 exposants. Une fois encore, bon nombre de Canadiens y ont pris part de façon manifeste en tant qu'exposants, conférenciers et participants. Le personnel d'ADIO était présent au stand d'Industrie Canada avec la participation, à l'occasion, de collègues de Patrimoine Canada. Nous y avons présenté les Liens TA (www.at-links.gc.ca), la Boîte à outils accessibles pour l'approvisionnement (www.apt.gc.ca) ainsi que de la documentation de produits provenant de plus de 25 de nos partenaires de l'industrie.

Le stand d'Industrie Canada a été achalandé par un flux constant de visiteurs pendant toute la durée de la conférence car la technologie d'aide, les produits, systèmes et services canadiens font preuve d'un grand intérêt. Nous proposions une liste de tous les stands canadiens du salon, un nombre surprenant pour de nombreux visiteurs.

Avec ce lieu de rencontre, Industrie Canada offre aux Canadiens un lieu pour faire des affaires. Le grand drapeau canadien et nos tentures rouges et blanches, tranchantes dans une mer de stands bleus, sont facilement identifiables dans la salle d'exposition et nous sommes toujours heureux que les représentants de notre industrie utilisent l'endroit pour faciliter leur réseautage d'affaires

Le conférencier principal à l'occasion du 20e anniversaire de CSUN était Dr Al Cook, le doyen de la médecine de la réadaptation à l'université de l'Alberta à Edmonton. Al a présenté une rétrospective des TA depuis les 20 dernières années. Ceux d'entre nous qui sont dans le secteur depuis un bon moment auront reconnu de nombreuses applications technologiques.

Les épinglettes du drapeau canadien sont toujours aussi populaires. Lorsqu'ils viennent au stand, la majorité des gens ont une histoire positive à raconter au sujet du Canada.

Nous avons entendu des commentaires très positifs concernant les présentations de nos collègues canadiens. Il est possible de consulter le programme de la conférence CSUN à l'adresse suivante : (www.csun.edu/cod/conf/2005).

Un certain nombre de visiteurs à notre stand nous ont dit qu'ils connaissaient les Nouvelles accessibles, des collègues leur ayant repassé le bulletin. Ils ont demandé de faire ajouter leurs noms à la liste de distribution.

VisuAide est disparue du salon cette année pour réapparaître sous le nom de HumanWare Canada, un groupe de la nouvelle fusion des entreprises VisuAide et PDI de la Nouvelle-Zélande. Au cours d'une charmante cérémonie de dévoilement, le 17 mars, HumanWare a présenté sa nouvelle identité d'entreprise. HumanWare a également lancé plusieurs produits.

Le personnel de Madentec nous a tous divertis en utilisant un scooter Segway dans le hall d'exposition. L'entreprise a lancé deux nouveaux produits : TrackerPro, un dispositif de pointage miniature, et DiscoverUSB.

Compusult démontrait sa nouvelle gamme de produits, dont le système Scotty LapTop Tray; Jouse2; deux boîtiers de commande USB multicommutateurs : U-Switch et 2-Switch; la série Outspoken Communicator, des systèmes d'aide à la communication sur tablettes PC; et le preneur de notes portatif Outporter pour les utilisateurs aveugles.

Sight Enhancement Systems a trouvé des distributeurs pour ses produits (le personnel d'ADIO a facilité l'une de ses rencontres).

Encore une fois, Tash a réjoui ses visiteurs grâce à ses excellentes applications technologiques d'accès.

Nombreux étaient ceux qui parlaient des claviers de qualité supérieure Matias.

DAESSY continue de proposer son excellente gamme d'accessoires pour fauteuils roulants.

Afforda-speech était de retour pour sa deuxième année avec ses dispositifs d'aides à la communication.

Soneil Vision Enabling Solutions, un nouvel exposant, a démontré quelques uns de ses logiciels et dispositifs pour les personnes aveugles, dont son logiciel CTravel Agent, conçu pour que les personnes aveugles puissent travailler en tant qu'agents de voyage; son ordinateur portatif Mighty Braille et le BDA, un assistant de données braille, lequel est le premier ordinateur de poche sur plateforme Linux.

La gamme de cannes blanches de Ambutech et ses produits connexes sont toujours aussi respectés.

La magie braille de Braille Jymico de Québec continue d'enthousiasmer les participants.

On a souvent demandé où se trouvait le stand de Quillsoft, fabricant du logiciel WordQ.

Manifestement, les entreprises canadiennes développent des produits et des systèmes que des partenaires internationaux de l'industrie reconnaissent comme étant indispensables et méritant d'être incorporés avec leur propre technologie!

Table des matières.

Europe : À la recherche de partenaires canadiens — par Mary Frances Laughton

À Bruxelles, le 19 avril dernier, j'ai eu le privilège d'être invitée par DG-INFSO (Director General, Information Society) de l'Union européenne, dans le cadre du projet eInclusion, à participer à la journée d'information sur la RD. À l'occasion de cet événement, j'ai eu le plaisir d'y faire des rencontres très fructueuses. À cet égard, j'ai fait parvenir des messages détaillés à certains de nos partenaires.

Les documents suivants ont été affichés sur le site Web :

  • présentations de la commission lesquelles exposent les grandes lignes de ce qui se produit maintenant et se présentera dans l'avenir avec eInclusion RD, particulièrement la planification du septième programme-cadre;
  • présentations des participants à la recherche de partenaires en RD;
  • liste de participants (noms et courriers électroniques) qui ont fournit un consentement explicite pour s'y trouver.

L'adresse du Web de l'Union européenne est la suivante: (http://forum.europa.eu.int/Public/irc/infso/e-inclusion/library?l=/meeting/info-day_2005-04-19&vm=detailed&sb=Title)

C'est avec plaisir que je répondrais à vos questions à propos de cette journée ou du processus. Veuillez me contacter, Mary Frances Laughton, en composant le (613) 990-4316 ou par courrier électronique Mary Frances Laughton: laughton@crc.ca .

Table des matières.

Nouvelles caractéristiques de la Boîte à outils accessibles pour l'approvisionnement

ADIO continue d'ajouter de nouvelles caractéristiques à la Boîte à outils accessibles pour l'approvisionnement pour en faciliter l'utilisation. La boîte à outils comprend maintenant un formulaire de recherche par code de produit ce qui permet aux utilisateurs de chercher des articles selon les codes de produit NIBS et leurs équivalents américains, les codes FSC/PSC. Nous sommes également en train de planifier l'ajout de codes UNSPSC.

La Boîte à outils accessibles pour l'approvisionnement fournit aux agents d'approvisionnement et aux acheteurs concernés par les exigences d'accessibilité, des normes et des pratiques exemplaires qui peuvent (ou devraient) être appliquées lors de l'achat de technologie électronique et de l'information, de produits et services de bureau.

La boîte à outils permet également de montrer aux concepteurs de produits l'éventail de normes d'accessibilité qui s'appliquent à leurs produits. Cependant, une préoccupation est souvent exprimée à l'effet que la raison de ces prises de décision au niveau de la conception n'est pas claire ou encore qu'il semble difficile de visualiser les normes techniques ou fonctionnelles comme caractéristiques réelles de produits.

Pour traiter les préoccupations des développeurs et concepteurs, la Boîte à outils accessibles pour l'approvisionnement est à regrouper une série de ressources en matière de conception, des démonstrations et des maquettes, pour illustrer ce que sont la conception, les produits et la mise en œuvre de services accessibles.

Au moment de l'identification de ressources, la boîte à outils fait un lien vers celles-ci à partir des endroits appropriés :

  • Une ressource qui illustre une norme en particulier affiche un lien à partir de cette norme et apparaît dans la liste d'exigences ou de conditions préalables de toute technologie à laquelle s'applique cette norme.
  • Certaines ressources s'appliquent à certains produits ou services et affichent des liens à partir de la définition du produit.

La page Ressources en matière de conception proposera une série de liens vers des ressources liées à la conception pour les personnes qui voudront consulter l'éventail de solutions pour de nombreux produits ou normes.

Les premières séries d'illustrations ont déjà été développées pour la boîte à outils. La Neil Squire Society a préparé des dessins de démonstration concernant les handicaps moteurs. Galbraith Communications a développé des fichiers flash d'information au sujet de la cécité et de la déficience visuelle et l'entreprise a également travaillé avec Deb. Finn à l'élaboration d'un fichier semblable à propos d'employés sourds et malentendants. Ce travail a été coordonné par le laboratoire Human Oriented Technology (HOTlab) de l'université Carleton et Starling Access Services est responsable de la conception du site Web. Dès que le nouveau contenu est prêt dans les deux langues officielles, il sera affiché sur le site Web à l'adresse suivante :la Boîte à outils accessibles pour l'approvisionnement (www.apt.gc.ca) .

Table des matières.

Nouvelles en bref

  • Au début de cette année, Brookdale Medical Specialties Ltd. a annoncé l'ajout à son catalogue de la gamme de produits de réadaptation en cardiologie Endorphin et de la nouvelle gamme élargie d'équipement de conditionnement physique et de réadaptation Response. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Dee Hache, 418 Hanlan Road, Unit 27, Woodbridge, Ontario, L4L 3P6, tél. : (905) 856-5006, numéro sans frais 1-800-655-1155, téléc. : (905) 856-5019, courrier électronique Brookedale Medical: brookdalerehabfit@on.aibn.com .

  • En mars, Aroga Group Inc. (www.aroga.com) a été nommé par Freedom Scientific le distributeur exclusif des produits pour les personnes aveugles ou ayant une basse vision pour la province de Québec. Aroga Group Inc. est le plus important et diversifié distributeur de technologies d'aide au Canada dont les bureaux se trouvent à Vancouver, en Colombie-Britannique, à Edmonton, en Alberta, et à Montréal, au Québec. Son bureau de Montréal est actuellement en croissance rapide afin de répondre aux besoins des utilisateurs du Québec. En plus de travailler avec la communauté des personnes aveugles et handicapées visuelles, Aroga offre ses services et produits auprès des personnes handicapées physiques qui ont besoin d'un accès à l'ordinateur, des systèmes d'aide à la communication pour les personnes non verbales, ainsi que des produits d'enseignement et d'éducation spécialisée pour les personnes qui ont des troubles d'apprentissage. Les produits de Freedom Scientific sont entre autres les suivants : JAWS pour Windows; MAGic, un logiciel de grossissement de caractères et de synthèse vocale; OpenBook, un logiciel de reconnaissance des caractères; les dispositifs PAC Mate et les afficheurs braille Focus. Aroga assumera les responsabilités de distribution qui étaient précédemment celles de VisuAide et, après le 1er juin, sera l'unique responsable de la vente de tous les produits pour le Québec, des renseignements, du soutien technique et des réparations.

  • HumanWare, la nouvelle entreprise constituée à la suite de la récente fusion de VisuAide et de Pulse Data International, a fait un certain nombre d'annonces pendant et juste après la conférence de CSUN. Le nouveau lecteur DAISY de l'entreprise, Victor Reader Wave et son produit d'orientation GPS Trekker intégré, et Maestro, un PDA accessible, ont été lancés à CSUN. Immédiatement après la conférence, HumanWare a annoncé que l'entreprise avait obtenu un contrat du Federal Technology Service of the General Services Administration (É.-U.) pour le compte de la National Library Service for the Blind and Physically Handicapped comme membre d'un consortium dirigé par Battelle et incluant la National Federation of the Blind et le Trace Center dans le but de concevoir et de développer la prochaine génération de lecteurs de livres parlés numériques. Les nouveaux lecteurs utiliseront une mémoire flash et un livre complet pourra se retrouver sur une seule carte de mémoire flash. Enfin et surtout, l'entreprise a également annoncé la version 3.0 du micrologiciel Victor Reader, maintenant offerte pour les modèles Pro et Classic 100/101. Pour de plus amples renseignements concernant ces produits, visitez le site Web de l'entreprise Visuaide: (www.visuaide.com) .

  • En avril, ErgoCanada (www.ergocanada.com) a ajouté plusieurs nouveautés à sa gamme de produits pour le bureau de qualité ergonomique. L'entreprise, établie à Saskatoon, en Saskatchewan, détient la distribution exclusive nord-américaine de la souris ErgoClick, un nouvel accessoire de souris qui permet à l'utilisateur de prendre la paume gauche pour cliquer, double-cliquer et cliquer à droite et la paume droite pour déplacer le curseur pendant que les deux mains sont complètement détendues. Une autre récente addition au catalogue de l'entreprise est la série d'interrupteurs de pied autonomes et programmables Savant Elite Foot Switch de Kinesis. Ces interrupteurs permettent à l'utilisateur de contrôler avec le pied les clics de souris, les commandes du clavier, les macros ou les combinaisons clavier. Pour en savoir plus concernant ces produits et d'autres, veuillez communiquer avec ErgoCanada : P.O. Box 9022, Saskatoon, Saskatchewan S7K 7E7, tél. : (306) 222-3203, téléc. : (306) 382-4995, numéro sans frais : 1-866-335-3746 (ERGO), courrier électronique ErgoCanada: sales@ergocanada.com .

  • Catherine Smart a été élue nouvelle présidente du Comité B651 sur l'aménagement pour accès facile de l'Association canadienne de normalisation. Madame Smart possède une longue expérience de la mise en œuvre de programmes conçus pour aider les personnes handicapées à participer à la vie culturelle et aux loisirs de leurs communautés, d'abord avec La Marche des dix sous de l'Ontario, ensuite avec Tourisme Toronto — Association des congrès et du tourisme et, plus récemment, avec sa propre firme d'experts-conseils, Smart Move Training and Development Inc. Catherine remplace Betty Dion, qui a mené la norme B651 vers deux mises à jour et une modification de l'ancien nom Design accessible en milieu bâti au lieu d'Aménagement pour accès facile. Au cours de la durée du brillant mandat de Madame Dion en tant que présidente du Comité B651, deux sous-comités ont été formés dans le but de développer des normes connexes : la norme B651.1, Règles de conception pour l'accessibilité aux guichets automatiques, établie en 2001 et mise à jour en 2006; et la norme B651.2, Conception accessible des guichets interactifs, laquelle est actuellement à l'ébauche et devrait être établie plus tard cette année.

  • Le 6 avril dernier, Jacques Paquin a été nommé directeur général de Galbraith Communications (GC — www.galbraithcommunications.com). M. Paquin, auparavant responsable des projets de conférences Web chez GC, supervisera maintenant le fonctionnement journalier des bureaux dont la gestion de projet, les ressources humaines et les promotions. Son objectif principal sera d'assurer l'efficacité, la productivité et la rentabilité maximales de l'entreprise. Avant de joindre Galbraith Communications, Jacques était responsable d'attirer d'importantes sociétés dans la région gaspésienne du Québec. Il occupera le poste précédemment comblé par Cory Galbraith qui se concentrera maintenant sur le développement des affaires et la planification stratégique pour le compte de GC et de ses principaux clients.

  • Le bureau de Vision Office à Vancouver-Nord (www.visionoffice.com) présentera le second de trois ateliers sur l'utilisabilité et l'accessibilité au Web aux Philippines du 24 au 26 mai prochains. Intitulé Empowering Persons with Disabilities through ICT (Autonomisation des personnes handicapées grâce aux TIC), les ateliers s'adressent aux webmestres du gouvernement philippin et des ONG. Le ministère du Bien-être social et du Développement et le Conseil national pour le Bien-être social des personnes handicapées sont les maîtres d'oeuvre de l'événement en collaboration avec la Commission sur la technologie de l'information et des communications. Leo Valdes, directeur de Vision Office, est la personne-ressource principale et le présentateur de la série d'ateliers. La Commission sur les TIC vise à faire des Philippines le premier pays où les sites Web à tous les ordres du gouvernement sont accessibles aux personnes handicapées. Les ateliers aideront les webmestres à comprendre la présente législation en ce domaine et les initiatives liées aux personnes handicapées. En plus du développement de sites Web, les participants prendront part à des discussions au sujet d'applications technologiques particulières. Par exemple, l'utilisation de messagerie électronique textuelle aux Philippines est reconnue comme étant la plus importante au monde. Le troisième atelier doit avoir lieu en octobre.

  • À Ottawa, un groupe de spécialistes en interaction personne-machine provenant du milieu universitaire, de l'industrie et du gouvernement s'est réuni à la suite d'une initiative de la Usability Professionals Association (UPA) dans le but d'orchestrer la Journée mondiale de l'utilisabilité le 3 novembre prochain. L'objectif de la journée est de mieux faire connaître les questions en matière d'utilisabilité à l'échelle mondiale. De nombreux pays prennent part à une série d'événements à ce sujet. Le groupe d'Ottawa en est à ces toutes premières phases de remue-méninges et de planification d'activités pour la journée ainsi que la semaine précédent la Journée mondiale de l'utilisabilité. L'on considère la possibilité d'organiser une foire commerciale et des conférences, séminaires, ateliers d'enseignement avec peut-être un concours d'affiche ou de conception IU, possiblement une compétition interactive entre étudiants. Bien que l'événement soit orienté sur l'utilisabilité, il s'agit d'une excellente occasion de démontrer comment l'accessibilité et l'utilisabilité sont étroitement liées et qu'il est dommageable d'ignorer l'un ou l'autre au cours de la planification, de la conception, du développement ou de l'évaluation de la technologie interactive à l'intention de toute personne, en tout lieu, à tout moment. Pour de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Gitte Lindgaard par courrier électronique: gitte_lindgaard@carleton.ca .

Table des matières.


Notre site web

Notre site Web se trouve à l'adresse électronique suivante : (www.at-links.gc.ca/as/) Vous trouverez sur ce site nos anciens bulletins, des listes et des liens à d'autres sites d'intérêt. Si vous vous référez à d'anciens bulletins, gardez à l'esprit que certaines des adresses Web étaient correctes au moment de la publication du bulletin, mais qu'elles peuvent ne plus être exactes aujourd'hui. Nous ne prévoyons pas mettre à jour les anciens numéros du bulletin.

Table des matières.

Les nouvelles du bureau

Si vous aimeriez recevoir notre bulletin sur disquette ou par courrier élect., prière de communiquer avec nous à l'adresse indiquée ci-dessous.

Table des matières.

Où nous joindre

Pour de plus amples renseignements, pour discuter d'une idée de projet ou pour être inscrit à notre liste d'envoi, veuillez communiquer avec :
Mary Frances Laughton ou Deb Finn
Bureau de l'industrie des appareils et accessoires fonctionnels
Industrie Canada
C.P. 11490, succursale H
Ottawa (Ontario)
K2H 8S2

Téléphone : 613-990-4316 ou 613-990-4297
ATS : 613-998-3288
Télécopieur : 613-998-5923
Courriel: adio@crc.ca

Table des matières.


Retourner à la page principale de l'ADIO.